San Clemente - Ermita de San Roque
Óleo sobre lienzo pegado a tabla 60x50cm.
La ermita se sitúa en la ruta del Camino de Santiago y era
lugar de oración y descanso para los peregrinos que elegían esta vía, como
atestiguan los poyos que recorren los muros tanto en el exterior como en el
interior. Antiguamente, los grandes arcos de sus muros estaban abiertos para que
la cruz que albergaba fuera visible desde fuera del templo.
De los huecos vanos practicados en sus muros y por la
construcción a modo de templete se deduce que fue antes ermita de la Cruz
Cerrada y que se construyó exclusivamente para albergar la impresionante cruz
de humilladero labrada en alabastro que actualmente se exhibe en una capilla de
la parroquia de Santiago Apóstol.
Cuando San Roque se ganó la devoción de los sanclementinos
al considerar que había atendido sus ruegos se ganó el traslado a esta ermita,
que desde entonces se conoce como ermita de San Roque.
The
hermitage is on the Santiago Way route and was a place for prayer and rest for
the pilgrims choosing this road, as can be seen from the stone benches along
the walls both inside and outside. In the old days, the large arc in the
walls was open so that the cross that was inside was visible from outside the
temple.
From the
blind windows opening out of its walls and its construction by way of a temple,
we can deduce that it was built for the sole purpose of housing the impressive
crucifix, or Calvary cross, made of alabaster, which can nowadays be seen in a chapel in the parish church of Saint James Apostle.
When Saint
Roque gained the devotion of the people of San Clemente, as they considered
that he had answered their prayers against the plague, he was moved to this
hermitage which, since then, is also known as the hermitage of Saint Roque.
Comentarios
Publicar un comentario